Skip to content Skip to navigation

Añasco el de Talavera (Alvaro Cubillo)

17th century Spanish play in which a woman competes openly with a man for a woman’s love.

LHMP entry

Female same-sex flirtation is a regular feature in popular Spanish drama of the early modern era. Erotic attraction to cross-dressed actrresses was cited in moral warnings. Velasco discusses the “meaning” of same-sex flirtation in cross-dressing scenarios, based on the several layers of “real” versus “apparent” gender, and considering different audiences. If female attraction to cross-dressed actresses isn’t quite all-out lesbian desire, it at least acknowledges its possibility.

Preface

This book looks at how Catalina de Erauso’s story has been “constructed, interpreted, marketed and consumed” in the 17-20th centuries. Velasco identifies Catalina as a “transgenderist” (that is, someone who engages in transgender performance without necessarily having transgender identity) and uses she/her pronouns as the book is examining how Catalina’s image was used (the image of a woman performing masculinity) rather than interpreting what Catalina’s own understanding might have been.

This chapter tackles the question of how "sameness" in the context of same-sex relations reflected and represented concerns about social leveling. It begins by considering an example of the "metamorphic" framing: a 17th c. book of curiosities that included a chapter of 24 instances of persons changing sex. Though the book was reprinted regularly, the sex-change chapter was dropped, perhaps reflecting a shift from an earlier miracle-accepting age to one more concerned with rational explanations.

Subscribe to Añasco el de Talavera (Alvaro Cubillo)